Accueil / Conditions Générales

Conditions Générales

1. CHAMP D'APPLICATION
Bestellungen über alle für Online-Shop unseren Verbraucher und durch die gelten nachfolgenden Unternehmer AGB.

Verbraucher jede Personne physique ist, die ein zu Rechtsgeschäft Zwecken abschließt, mourir überwiegend Weder noch ihrer gewerblichen ihrer selbständigen beruflichen Tätigkeit zugerechnet werden können. Rechtsfähige Personengesellschaft de Unternehmer naturelle oder ist eine oder eine personne, die bei Abschluss eines ihrer Rechtsgeschäfts dans Ausübung gewerblichen selbständigen beruflichen Tätigkeit handelt oder.

Pour les entrepreneurs s’applique: Si l’entrepreneur utilise des termes et conditions contradictoires ou supplémentaires, leur validité est contredite par la présente; ils ne deviennent partie intégrante du contrat que si nous y avons expressément consenti.

2. PARTENAIRES CONTRACTUELS, CONCLUSION DU CONTRAT, POSSIBILITÉS DE CORRECTION
Le contrat d'achat est conclu avec HYGMASK GmbH.

Mit Einstellung der Produkte in den Online-Shop geben wir ein verbindliches Angebot zum Vertragsschluss über diese Artikel ab. Sie können unsere Produkte zunächst undverbindlich in den Warenkorb legen und Ihre Eingaben vor Absenden Ihrer verbindlichen Bestellung jederzeit korrigieren, indem Sie die hierfür im Bestellablauf vorgesehenen und erläuterten Korrekturhilfen nutzen. Der Vertrag kommt zustande, indem Sie durch Anklicken des Bestellbuttons de Angebot über die im Warenkorb enthaltenen Waren annehmen. Unmittelbar nach dem Absenden der Bestellung erhalten Sie noch einmal eine Bestätigung par E-Mail.

3. LANGUE DU CONTRAT, STOCKAGE DU TEXTE DU CONTRAT
La ou les langues disponibles pour la conclusion du contrat: allemand, anglais, français, néerlandais, espagnol, italien, polonais

Nous sauvegardons le texte du contrat et vous envoyons les données de la commande et nos conditions générales sous forme de texte. Vous pouvez voir le texte du contrat dans notre connexion client.

4. CONDITIONS DE LIVRAISON
En plus des prix des produits indiqués, des frais d'expédition peuvent encore s'appliquer. Pour plus de détails sur les frais de livraison applicables, veuillez vous référer aux offres.

En principe, vous avez la possibilité d'enlèvement auprès de HYGMASK GmbH, Gewerbestrasse 7, 2525 Günselsdorf, Autriche aux heures d'ouverture suivantes: 09h30 - 17h30

Wir liefern nicht an Packstationen.

5. PAIEMENT
In unserem Shop stehen Ihnen grundsätzlich die folgenden Zahlungsarten zur Verfügung:

Paiement anticipé
Avec le paiement à l'avance, nous vous fournirons nos coordonnées bancaires dans un e-mail séparé et livrer la marchandise après réception.

Carte de crédit
Lors de la commande, vous fournissez les détails de votre carte de crédit. Après votre légitimation en tant que titulaire légitime de la carte, la transaction de paiement s'effectue automatiquement et votre carte est débitée.

PayPal Express
Dans le processus de commande, vous serez redirigé vers le site Web du fournisseur en ligne PayPal. Afin de payer le montant de la facture via PayPal, vous devez être enregistré ou enregistrer en premier, légitimer avec vos données d'accès et nous confirmer l'ordre de paiement. Après avoir passé la commande dans la boutique, nous demandons à PayPal d'initier la transaction de paiement.

Immédiatement par Klarna
Après avoir passé la commande, vous serez redirigé vers le site Internet du fournisseur en ligne Sofort GmbH. Pour pouvoir payer le montant de la facture immédiatement, vous devez avoir un compte bancaire activé pour les opérations bancaires en ligne, vous légitimer en conséquence et nous confirmer l'ordre de paiement. Vous recevrez de plus amples informations au cours du processus de commande. L'opération de paiement est effectuée immédiatement après par Sofort et votre compte est débité.

Giropay
Après avoir passé la commande, vous serez redirigé vers le site Internet de votre banque. Pour pouvoir payer le montant de la facture via Giropay, vous devez avoir un compte bancaire activé pour les opérations bancaires en ligne, vous légitimer en conséquence et nous confirmer les instructions de paiement. Vous obtiendrez plus d'informations pendant le processus de commande. L'opération de paiement est effectuée immédiatement après et votre compte est débité.

Achat sur compte via Klarna
En coopération avec Klarna AB (www.klarna.de), Sveavägen 46, Stockholm, Suède, nous vous proposons l'achat sur facture comme option de paiement. Veuillez noter que les factures Klarna ne sont disponibles que pour les consommateurs et que le paiement doit être effectué à Klarna dans chaque cas. Lorsque vous achetez sur facture avec Klarna, vous recevez toujours la marchandise en premier et vous disposez toujours d'un délai de paiement de 14 jours. Les conditions générales d'achat sur compte sont disponibles ici [https://cdn.klarna.com/1.0/shared/content/legal/terms/EID/de_de/invoice?fee=0].

Facture
Vous payez le montant de la facture après réception de la marchandise et de la facture par virement sur notre compte bancaire. Nous nous réservons le droit de ne proposer l'achat sur facture qu'après une vérification de crédit réussie.

6. DROIT DE RETRAIT
Les consommateurs ont droit au droit de révocation prévu par la loi, décrit dans la révocation. Les entrepreneurs ne bénéficient pas d'un droit de rétractation volontaire.

7. RÉSERVE DE PROPRIÉTÉ
Die Ware bleibt bis zur vollständigen Bezahlung unser Eigentum.
Für Gilt Unternehmer ergänzend: behalten wir uns das Eigentum an der Ware bis zur vollständigen Begleichung Forderungen aus aller vor einer laufenden Geschäftsbeziehung. Dürfen die sie im ordentlichen Geschäftsbetrieb Vorbehaltsware weiterveräußern; sämtliche aus diesem Weiterverkauf entstehenden Forderungen treten Sie - oder einer Vermischung Verbindung mit einer neuen Vorbehaltsware der Sache unabhängig von - Höhe dans des Rechnungsbetrages un im Voraus ab und wir uns nehmen diese un Abtretung. Bleiben Sie zur Einziehung der Forderungen ermächtigt, dürfen auch Forderungen jedoch wir selbst einziehen, Soweit Zahlungsverpflichtungen nicht Sie Ihren Nachkommen.

8. DOMMAGES AU TRANSPORT
Si les marchandises sont livrées avec des dommages de transport évidents, veuillez donc vous plaindre, si possible immédiatement au livreur et contactez-nous immédiatement. L'absence de plainte ou de contact n'a aucune conséquence sur vos revendications statutaires et leur exécution, en particulier vos droits de garantie. Cependant, ils nous aident à réclamer nos propres réclamations auprès du transporteur ou de l'assurance transport.

Pour les entrepreneurs: le risque de perte et de détérioration accidentelles vous est transféré dès que nous avons remis l'affaire au transporteur, au transporteur ou à la personne ou à l'institution autrement destinée à effectuer l'expédition. Parmi les opérateurs, l'obligation d'inspecter et de réprimander est régie par le § 377 HGB. Si vous vous abstenez de le faire, les marchandises sont réputées approuvées sauf s'il s'agit de défauts qui n'étaient pas identifiables lors de l'inspection. Ceci ne s'applique pas si nous avons frauduleusement dissimulé un défaut.

9. GARANTIES ET GARANTIES
Sauf convention explicite contraire ci-dessous, les droits de garantie légaux s'appliquent.
Lors de l’achat de biens usagés par des consommateurs, s’applique: si le défaut survient un an après la livraison de la marchandise, les demandes de défauts sont exclues. Les défauts qui se produisent dans l'année qui suit la livraison de la marchandise peuvent être signalés dans le délai de prescription de deux ans à compter de la livraison de la marchandise.
Pour les entrepreneurs, le délai de prescription pour les réclamations pour défauts de produits nouvellement fabriqués est d'un an à compter du transfert du risque. La vente de biens usagés est exclue de toute garantie. Les délais de prescription légaux pour le droit de recours selon le § 445a BGB restent inchangés.
Gegenüber Unternehmern gelten als Vereinbarung über die Beschaffenheit der Ware nur unsere eigenen Angaben und die Produktbeschreibungen des Herstellers, die in den Vertrag einbezogen wurden; Für öffentliche Äußerungen des Herstellers ou les sonstige Werbeaussagen übernehmen wir keine Haftung.
Ist die gelieferte Sache mangelhaft, leisten wir gegenüber Unternehmern zunächst nach unserer Wahl Gewähr durch Beseitigung des Mangels (Nachbesserung) ou le Lieferung einer mangelfreien Sache (Ersatzlieferung).
Die vorstehenden Einschränkungen und Fristverkürzungen gelten nicht für Ansprüche aufgrund von Schäden, die durch uns, unsere gesetzlichen Vertreter oder Erfüllungsgehilfen verursacht wurden
• En cas d'atteinte à la vie, au corps ou à la santé
• en cas de manquement à une obligation intentionnelle ou par négligence grave, ainsi que de malveillance
• en cas de violation d'obligations contractuelles essentielles, dont l'exécution permet la bonne exécution du contrat en premier lieu et sur la conformité de laquelle le partenaire contractuel peut régulièrement se fier (obligations cardinales)
• dans le cadre d'une promesse de garantie, si convenu, ou
• dans la mesure où le champ d'application de la loi sur la responsabilité du fait des produits est ouvert.
Vous trouverez des informations sur les garanties supplémentaires applicables et leurs conditions exactes dans le produit et dans les pages d'informations spéciales de la boutique en ligne.


10. RESPONSABILITÉ
Für Ansprüche aufgrund von Schäden, die durch uns, unsere gesetzlichen Vertreter oder Erfüllungsgehilfen verursacht wurden, haften wir stets unbeschränkt
• En cas d'atteinte à la vie, au corps ou à la santé
• en cas de manquement intentionnel ou par négligence grave
• avec promesse de garantie, dans la mesure convenue, ou
• dans la mesure où le champ d'application de la loi sur la responsabilité du fait des produits est ouvert.
En cas de violation d'obligations contractuelles essentielles dont l'exécution permet la bonne exécution du contrat et des obligations (contractuelles) par simple négligence de notre part, de nos représentants légaux ou auxiliaires, la responsabilité est limitée au montant prévisible au moment de la conclusion du contrat Dommages limités, auxquels il faut généralement s'attendre.
Im übrigen Ansprüche sind auf Schadensersatz ausgeschlossen.


11. RÉSOLUTION DES DIFFÉRENDS
La Commission européenne fournit une plate-forme de règlement des litiges en ligne (OS), que vous pouvez trouver ici [https://ec.europa.eu/consumers/odr/]. Les consommateurs ont la possibilité d'utiliser cette plateforme pour résoudre leurs litiges. Afin de résoudre les litiges découlant d'une relation contractuelle avec un consommateur ou l'existence d'une telle relation contractuelle, nous sommes obligés de participer à la procédure de règlement des différends devant un conseil d'arbitrage des consommateurs. Le Conseil fédéral universel d'arbitrage du Center for Arbitration eV, Straßburger Strasse 8, 77694 Kehl am Rhein, www.universalschlichtungsstelle.de [http://www.universalschlichtungsstelle.de] est responsable. Nous participerons à une procédure de règlement des différends avant ce point.

12. DISPOSITIONS FINALES
Sie sind Unternehmer, deutsches dorés Recht dann unter Ausschluss des Nations Unies-Kaufrechts.

Im sind Sie Sinne des Handelsgesetzbuches Kaufmann, juristische personne des öffentlichen Rechts oder öffentlich-Rechtliches Sondervermögen, ist für alle ausschließlicher Gerichtsstand Streitigkeiten Vertragsverhältnissen aus und sommes zwischen Ihnen unser Geschäftssitz.


Termes et conditions créés avecrechtstexter.de [https://legal.trustedshops.com/legalwizard].